Os verbos SAY e TELL, embora praticamente sinônimos no significado (transmitir informação), gramaticalmente são diferentes. Ambos podem ser traduzidos em português pelos verbos DIZER e FALAR, sendo que TELL pode ser também traduzido por CONTAR. A diferença reside no fato de que com o verbo SAY, normalmente não há na frase um receptor da mensagem (objeto indireto); enquanto que com o verbo TELL o receptor da mensagem está normalmente presente na frase. Veja os exemplos:
- He said that inflation will decrease. - Ele disse que a inflação vai diminuir.
- He told the reporters that inflation will decrease. - Ele disse aos jornalistas que a inflação vai diminuir.
- What did he say when you told him this? - O que é que ele disse quando você disse isso para ele?
- He said "Good morning" to us. - Ele disse "Bom dia" para nós.
Nenhum comentário:
Postar um comentário