domingo, 20 de novembro de 2011
Falsos Cognatos ( palavras que parecem significar uma coisa, mas significam outra... CUIDADO!!! )
quinta-feira, 10 de novembro de 2011
Airport Vocabulary
Go through security
To pass through the security area before being allowed to enter the airport.
“You’ll have to go through security before arriving at your gate. I hope you don’t have any metal in your pockets!.”
Check your bags
To leave your larger bags with the airport staff before getting on the plane. These will be put below the plane since they don’t fit in the passenger area.
“I would check that bag in. It is much to big to bring with you.”
Carry on
A small bag that you will take on the plane with you is considered a “carry on”.
“This airline allows two carry on bags per customer.”
Stand by
Most airlines will let a passenger with a ticket for a different flight get on the desired flight if there is room. This person has to wait until right before the flight takes off. If there is an extra seat he can travel on this plane. If all the seats are taken he has to wait for the next flight.
“We got to the airport really early so I decided to try to get on an earlier flight as a stand by passenger. It turned out that all the ticket holders showed up, so I had to wait.”
Take off
This is the hour that the plane leaves the airport.
“What time do we take off?”
To board
To get on to the plane. The act of entering the plane at the designated time.‘What time are we going to board?”
Airfare
The price paid to travel on a plane.
“If you want to go to South America you’ll need to take into consideration the airfare and the price of the hotels you will be staying at.”
Boarding pass
A pass or document that lets the passenger enter the plane.
“Even though you bought your ticket online, you will need a boarding pass to get on the plane.”
Layover
When you take a flight to one location to catch another plane to go to your desired location.
“We’ll have a layover in Denver and then we will continue to Los Angles.”
Jet lag
The tired feeling one gets after traveling for many hours through different time zones.
“When you travel from Boston to San Francisco you will probably be jet lagged.”
Motion sickness
To feel sick from the movements of the plane.
“If you suffer from “motion sickness” take a pill or don’t travel.”
Cruising Altitude
This is how high the plane is in the air for the majority of the trip. After taking off the pilot guides the plane up until he feels a certain altitude will be the best for safe travel.
“Once the pilot announces that we’ve reached our cruising altitude you can get up to go to the bathroom.”
Turbulence
When there is a lot of wind or there is a storm in the area that you are flying through the plane will bounce around a bit. This is called “turbulence.“I get a little nervous when we there is turbulence while flying. I’m always convinced that the plane is going down!”
Barf bag
The small bag provided in the storage area attached to the seat in front of you on the plane. This is for passengers to use if they get sick from the turbulence.
“Grab the barf bag. He’s going to puke!”
In flight entertainment
The TV screen available to passengers is called “in flight entertainment”. Usually TV stations are shown or a movie.
“Most people like Jet Blue because there is free in flight entertainment.”
quinta-feira, 3 de novembro de 2011
Artigos indefinidos do inglês: como e quando utilizar.
Para começar quero fazer uma breve revisão sobre os artigos. Os artigos são palavras que precedem os substantivos para determiná-los ou indeterminá-los. Em inglês existem três tipos de artigos: the, a e an. O primeiro é usado para indicar seres definidos, conhecidos da pessoa que fala ou escreve. Já “a” e “an” indicam os seres de modo vago, impreciso. Portanto, indefinido.
Em “I like to eat (a) banana for lunch” o artigo “a” é obrigatório. Essa é uma daquelas formações que usamos de forma tão natural que raramente paramos para questionar. Existe uma regra no inglês que diz que nós não podemos usar substantivos contáveis no singular isoladamente. Banana é contável e está no singular, portanto a palavra deve ser precedida por um artigo, um pronome etc. Para evitar o uso do artigo você poderia dizer “I like to eat bananas for lunch”. Por quê? Acertou se respondeu que é permitido usar substantivos contáveis no plural isolados, como no exemplo: “Dogs are man’s best friend”. Aqui estamos falando da espécie cachorro por isso podemos usar a palavra dessa forma. Vou falar mais sobre isso em uma outra oportunidade.
A segunda frase “I like (a) small cat” isoladamente não faz muito sentido. Se eu entendi bem a intenção é dizer “Eu gosto de (ou adoro) gato pequeno”, sendo assim em inglês talvez ficaria melhor a frase “I like small cats”. Conforme dito no parágrafo anterior não é necessário (e nem permitido) utilizar artigo nesse caso.
Já que estamos falando de artigos indefinidos em inglês quero chamar a atenção para um ponto muito importante: quando usar o “a” e o “an”. Tem muito professor por aí ensinando que devemos usar o “a” antes de consoantes e o “an” antes de vogais. Depois ensina que palavras como hour e university são exceções, pois elas não seguem a regra.
Pra quê complicar se podemos simplificar?
Aprenda sobre os símbolos fonéticos e melhore sua pronúncia.
Quem define o uso do “a” e “an” é o som (em destaque para ninguém esquecer). Se o som é de vogal usamos “an”. Se for consonantal então usamos “a”. No caso clássico “a university”, o “u” tem som de “y” como em yes /jes/ ou yellow /ˈjeloʊ/. Quem tiver a curiosidade de consultar os símbolos fonéticos dessas duas palavras vai perceber que elas começam com o símbolo “j”, isso serve para ajudar a memorizar.
Por que dizemos “an hour” e “a house”?
Como dito anteriormente quem manda é o som. Veja a representação fonética das duas palavras:
- hour - ˈaʊər (a – vogal)
- house - haʊs (h – consoante)
Assinar:
Postagens (Atom)